1.2.2 Ondertitels (Opgenomen) niveau A ​
Uitleg ​
Het criterium 1.2.2 Ondertitels (Opgenomen) van WCAG 2.1 richt zich op de toegankelijkheid van opgenomen audio- en videomateriaal. Het stelt dat als een website of applicatie opgenomen audio- of video-inhoud bevat, de inhoud voorzien moet zijn van ondertitels. Dit geldt vooral voor inhoud die gesproken tekst bevat die belangrijk is voor de communicatie van de boodschap, zoals interviews, lezingen of video's met uitleg.
Ondertitels zorgen ervoor dat de gesproken tekst, geluidseffecten of andere belangrijke auditieve informatie toegankelijk is voor mensen die doof of slechthorend zijn. Dit maakt de inhoud bruikbaar voor iedereen, ongeacht hun gehoorcapaciteit.
Voorbeeld ​
Stel je voor dat er een educatieve video wordt gepresenteerd waarin een docent uitleg geeft over een bepaald onderwerp. Als de docent spreekt en belangrijke visuele aanwijzingen of diagrammen gebruikt, moeten er ondertitels beschikbaar zijn die de gesproken tekst beschrijven, zodat mensen met gehoorverlies de inhoud kunnen volgen.
Voorbeeld van implementatie ​
Een video die een uitleg bevat over een wetenschappelijk experiment, waarbij de spreker in de video uitlegt wat er gebeurt en waarom het belangrijk is. De video bevat ondertitels die nauwkeurig de gesproken tekst weergeven.
<video controls>
<source src="science-experiment.mp4" type="video/mp4" />
<track src="captions_en.vtt" kind="subtitles" srclang="en" label="English" />
Uw browser ondersteunt geen video.
</video>In dit voorbeeld wordt de video weergegeven met een track element dat de ondertitels bevat in het bestand captions_en.vtt. Het bestand bevat de tekst die moet worden weergegeven als ondertitels.
Belangrijke overwegingen ​
- Volledigheid van de ondertitels: Ondertitels moeten de volledige gesproken tekst bevatten, inclusief belangrijke geluidseffecten en andere relevante auditieve informatie zoals muziek, die essentieel is voor het begrijpen van de context.
- Tijdige weergave: De ondertitels moeten nauwkeurig en op tijd verschijnen om synchroon te blijven met de gesproken tekst in de video.
- Beschikbaarheid van ondertitels: Gebruikers moeten eenvoudig toegang kunnen krijgen tot de ondertitels, bijvoorbeeld door het inschakelen van ondertitels via een knop in de videospeler.
- Kwaliteit van de ondertitels: De ondertitels moeten goed leesbaar zijn, met een duidelijk lettertype, geschikte contrasten en een optimale schermpositie.
Belangrijkste punten ​
- Alle opgenomen audio- en video-inhoud moet ondertitels bevatten, zodat mensen die doof of slechthorend zijn de inhoud kunnen begrijpen.
- De ondertitels moeten de gesproken tekst en andere belangrijke geluidseffecten nauwkeurig en synchroon weergeven.
- De ondertitels moeten gemakkelijk toegankelijk zijn voor gebruikers, en moeten een goede kwaliteit hebben qua leesbaarheid.
Tools en Hulpmiddelen ​
- Amara: Een platform voor het toevoegen van ondertitels aan video's. Hiermee kunnen video's eenvoudig worden ondertiteld, zelfs door gebruikers zonder technische kennis.
- YouTube: YouTube biedt de mogelijkheid om automatische ondertitels te genereren en handmatig toe te voegen aan video's.
- VTT (WebVTT): WebVTT is een gangbaar formaat voor het aanbieden van ondertitels in video's. Het is eenvoudig te maken en te integreren in verschillende videospelers.
Betekenis voor toegankelijkheid ​
Door ondertitels toe te voegen aan opgenomen audio- en video-inhoud, kunnen mensen met gehoorverlies of auditieve beperkingen de inhoud beter begrijpen. Dit is een essentiële stap in het bevorderen van gelijke toegang en het verbeteren van de algehele gebruikerservaring voor alle mensen, ongeacht hun gehoorvermogen.
Referenties ​
- WCAG 2.1 Richtlijn 1.2.2 Ondertitels (Opgenomen): De officiële documentatie van W3C voor dit criterium is te vinden op W3C WCAG 2.1 - Captions (Prerecorded).